sedov_05 (sedov_05) wrote,
sedov_05
sedov_05

Categories:

Вопрос по исторической лингвистике

Недавно слушал одну старую (написанную в 1848 году, еще до Гражданской войны) американскую песню "О, Сюзанна !"



Кстати, эта песня звучит в фильме "Банды Нью-Йорка" в сцене в баре, когда Амстердам знакомится с Мясником.

В видео в режиме караоке показаны ноты и текст песни. Удивительный, надо сказать, текст.

Вместо "the" - "de", вместо "with" - "wid" и, как вишенька на торте: вместе "I've gone" - "I'm gwyne"

Возникает вопрос - откуда все это и когда американский (или английский) стали тем английским (или американо-английским) языком, который мы сейчас знаем ? И, кстати, когда и почему англичане и американцы перестали использовать глагол "to art" в значении "to be" ?
Tags: история, музыка, языки
Subscribe

  • О чем говорят студенты. Часть 2

    Станция метро "Оболонь" (до октябре 1990 года "Проспект Корнейчука") Понятно, что какими бы яркими переживаниями не…

  • Подарок от тёщи

    Heaven For Everyone Последний хит группы The Queen попавший в Топ-10 крупнейших европейских хит-парадов (#2 в Великобритании), в Северной Америке…

  • За 30 лет до Пиночета

    До сих пор крайне малоизученной темой остается деятельность иностранных СМИ на временно-оккупированных Третьим Райхом территорий Советского…

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • О чем говорят студенты. Часть 2

    Станция метро "Оболонь" (до октябре 1990 года "Проспект Корнейчука") Понятно, что какими бы яркими переживаниями не…

  • Подарок от тёщи

    Heaven For Everyone Последний хит группы The Queen попавший в Топ-10 крупнейших европейских хит-парадов (#2 в Великобритании), в Северной Америке…

  • За 30 лет до Пиночета

    До сих пор крайне малоизученной темой остается деятельность иностранных СМИ на временно-оккупированных Третьим Райхом территорий Советского…